Lyrics, guitar chords and video of "Olhando a cruz do sul" (Looking at the Southern Cross)

"Olhando to Cruz do Sul" is the a non literal portugues translation of my own bossa nova "What Kind of Love" (2001), and while it isn't a literal translation from English to Portuguese, in that version I attempt to keep the spirit of the original lyrics .
As in the original version, that one makes a questioning about the different aspects of love and its eventual disappointments, perhaps even in a frustrating way, but, nevertheless, trying to expound that disenchantment with the sweetness and peace that the bossa nova proposes
In short, both "Olhando to Cruz do Sul" and "What Kind of Love", invite to reflection on the true nature of love, its fuzzy boundaries, its illogical-logic and its indisputable role as a "spiritual motor" of our lifes.

German Bense



Passeio astral (Astral trip)

Rosto de menina, rosto de mulher  (Girl face, woman face)

A dream that to fulfill (Um sonho por cumprir)

Olhando a cruz do sul (Blick auf die Southern Cross)

Mulher estrela do mar (Sea star woman)

Desafinados como Eu (Desafinados like me)

What kind of love

Between the sand and the sea

Desafinados como Eu (Desafinados like me)

Negocio de esquecer (Subject to forget)

Você em meu espaço (You on myspace)

The dark side of my sun

Our silent world

O Talismán (The talisman)

Serenata pra ninguem (Serenade for nobody)

Perto do horizonte (Near the horizon)

Anonimato (Anonymity)

Love song in vain

Herois rabo de palha (Heroes with straw tail)

Regresando (Returning)

Bossa Generica


new brazilian bossa nova videos